自2006年以来,《字斟句酌》编辑部都会在年末发布“年度十大语文过失”,纠正国人在当年常犯的“语文过失”。近来,《字斟句酌》编辑部发布的“2012年十大语文过失”以及“名家博客过失榜”。本年热播剧《甄嬛传》的剧名“甄嬛”的“嬛”字(应读xuān)被几亿国人念错,因其日常实用性不高终究躲过了“十大”榜单,《字斟句酌》总编郝铭鉴恶作剧说,“人家还要拍第二季,就不泼冷水了。”
在《汉语大词典》里“嬛”字有三个读音,首先是与“嫏”组成“嫏嬛”,这个词读作“láng huán”。嫏嬛,传说为天帝藏书之所,后泛指收藏许多书本的当地。“嬛”字另一读音是qióng,孤单无兄弟之义。“嬛”字的第三个读音是xuān,用以描述女子柔美、柔媚、轻盈的风貌。《甄嬛传》中的人名“甄嬛”该怎么读呢?
郝铭鉴以为,从剧情看,甄嬛是大理寺少卿甄某的长女,剧中的甄嬛,刚进场参加选秀,轮到她时,自报闺名“甄嬛”。皇帝问她是哪个“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”。皇帝说:那是取自宋代蔡伸的词喽,并赞许她:“‘柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。’你公然当得起这一个姓名!”可见,“嬛嬛”在这里是描述女子婀娜妩媚之姿的。甄嬛既自陈其名是来自蔡伸的《一剪梅》,那“嬛”字就应是描述女子柔美轻盈之义。这个“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”,理应读作“xuān”。
本年2月,语言文字期刊《字斟句酌》对很多作家和网络写手的博客、微博出错率做过计算,郭敬明高居榜首。日前,《字斟句酌》揭晓了“名家博客过失榜”,郭敬明连任“错别字大王”,别的一位作家韩寒也榜上有名。除了错别字,郭敬明与韩寒还经常犯常识性过错,比方韩寒把水域只要3000多平方公里的鄱阳湖说成“几万平方公里”;郭敬明说“太庙”在“的后门”等等。而郭敬明公司公关部担任这个的人说,现已留意到相关的评选,但不方便去回应。
昨日,重庆晚报记者正常采访了重庆工商大学文学与新闻学院教授、闻名古代韵文专家熊笃,对方表明甄嬛的“嬛”字的确应该念xuān。熊笃向记者解说,huán音只用在“嫏嬛”一个词中,意思是天帝的藏书之处,“这个意思显然是不能用于‘甄嬛’这一人名的,所以甄嬛的‘嬛’字仍是该取xuān这个音,意思是轻盈柔美。”关于流潋紫经纪人的解说,熊笃猜想这仅仅一方面的原因,另一个原因是作者误以为“嬛”和“鬟”是通假字。熊笃说:“或许作者想表达姓甄的丫鬟这一意思,但实际上这两个字不能通假。”重庆晚报记者也采访了另一位研讨汉语言文字的专家、四川大学文学与新闻学院副教授顾满林,对方表明,xuān应是明清时期的一个古音,关于一部电视剧来说,仍是该运用群众更为了解的读音。
昨日,《甄嬛传》的原著作者流潋紫的经纪人山风用微博账号“郑六令郎”回应了此事。山风表明,流潋紫最开端的确是取的xuān这个读音,书中引证的“嬛嬛一袅楚宫腰”一语便可为佐证,仅仅由于大多数人习惯读huán,所以电视剧配音就用的huán音。山风还表明,书中的“嬛”字有意交融了三种读音的涵义。“huán为古代女子人名常用音,与小说古代布景相符;xuān为轻柔美丽,借指人物形象脱俗;qióng为孤单之意,涵义人物孤寞的终究命运。”重庆晚报记者周裕昶